[누가복음]14:13잔치를 베풀거든 차라리 가난한 자들과 몸 불편한 자들과 저는 자들과 맹인들을 청하라 [눅]14:14그리하면 그들이 갚을 것이 없으므로 네게 복이 되리니 이는 의인들의 부활시에 네가 갚음을 받겠음이라 하시더라   [Luke]14:13	But when you give a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, the blind, [Luke]14:14	and you will be blessed. Although they cannot repay you, you will be repaid at the resurrection of the righteous."

[누가복음]14:13잔치를 베풀거든 차라리 가난한 자들과 몸 불편한 자들과 저는 자들과 맹인들을 청하라 [눅]14:14그리하면 그들이 갚을 것이 없으므로 네게 복이 되리니 이는 의인들의 부활시에 네가 갚음을 받겠음이라 하시더라 [Luke]14:13 But when you give a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, the blind, [Luke]14:14 and you will be blessed. Although they cannot repay you, you will be repaid at the resurrection of the righteous."

[로마서]10:17그러므로 믿음은 들음에서 나며 들음은 그리스도의 말씀으로 말미암았느니라 [Romans]10:17	Consequently, faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word of Christ.

[로마서]10:17그러므로 믿음은 들음에서 나며 들음은 그리스도의 말씀으로 말미암았느니라 [Romans]10:17 Consequently, faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word of Christ.

[시편]37:11그러나 온유한 자들은 땅을 차지하며 풍성한 화평으로 즐거워하리로다 [Psalms]37:11	But the meek will inherit the land and enjoy great peace.

[시편]37:11그러나 온유한 자들은 땅을 차지하며 풍성한 화평으로 즐거워하리로다 [Psalms]37:11 But the meek will inherit the land and enjoy great peace.

[로마서]4:25예수는 우리가 범죄한 것 때문에 내줌이 되고 또한 우리를 의롭다 하시기 위하여 살아나셨느니라 [Romans]4:25	He was delivered over to death for our sins and was raised to life for our justification.

[로마서]4:25예수는 우리가 범죄한 것 때문에 내줌이 되고 또한 우리를 의롭다 하시기 위하여 살아나셨느니라 [Romans]4:25 He was delivered over to death for our sins and was raised to life for our justification.

[시편]18:2 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 이시요 나의 하나님이시요 내가 그 안에 피할 나의 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 산성이시로다   [Psalms]18:2 The LORD is my rock, my fortress and my deliverer; my God is my rock, in whom I take refuge. He is my shield and the horn of my salvation, my stronghold.

[시편]18:2 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 이시요 나의 하나님이시요 내가 그 안에 피할 나의 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 산성이시로다 [Psalms]18:2 The LORD is my rock, my fortress and my deliverer; my God is my rock, in whom I take refuge. He is my shield and the horn of my salvation, my stronghold.

[미가]7:7오직 나는 여호와를 우러러보며 나를 구원하시는 하나님을 바라보나니 나의 하나님이 나에게 귀를 기울이시리로다 [Micah]7:7	But as for me, I watch in hope for the LORD, I wait for God my Savior; my God will hear me.

[미가]7:7오직 나는 여호와를 우러러보며 나를 구원하시는 하나님을 바라보나니 나의 하나님이 나에게 귀를 기울이시리로다 [Micah]7:7 But as for me, I watch in hope for the LORD, I wait for God my Savior; my God will hear me.

[시편]34:7여호와의 천사가 주를 경외하는 자를 둘러 진 치고 그들을 건지시는도다 [Psalms]34:7	The angel of the LORD encamps around those who fear him, and he delivers them.

[시편]34:7여호와의 천사가 주를 경외하는 자를 둘러 진 치고 그들을 건지시는도다 [Psalms]34:7 The angel of the LORD encamps around those who fear him, and he delivers them.

[시편]116:1여호와께서 내 음성과 내 간구를 들으시므로 내가 그를 사랑하는도다 [Psalms]116:1	I love the LORD, for he heard my voice; he heard my cry for mercy.

[시편]116:1여호와께서 내 음성과 내 간구를 들으시므로 내가 그를 사랑하는도다 [Psalms]116:1 I love the LORD, for he heard my voice; he heard my cry for mercy.

[시편]20:5우리가 너의 승리로 말미암아 개가를 부르며 우리 하나님의 이름으로 우리의 깃발을 세우리니 여호와께서 네 모든 기도를 이루어 주시기를 원하노라 [Psalms]20:5	We will shout for joy when you are victorious and will lift up our banners in the name of our God. May the LORD grant all your requests.

[시편]20:5우리가 너의 승리로 말미암아 개가를 부르며 우리 하나님의 이름으로 우리의 깃발을 세우리니 여호와께서 네 모든 기도를 이루어 주시기를 원하노라 [Psalms]20:5 We will shout for joy when you are victorious and will lift up our banners in the name of our God. May the LORD grant all your requests.

[시편]23:4내가 사망의 음침한 골짜기로 다닐지라도 해를 두려워하지 않을 것은 주께서 나와 함께 하심이라 주의 지팡이와 막대기가 나를 안위하시나이다 [Psalms]23:4	Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me. #하나님 #예수님 #성령님 #God #Jesus #Holyspirit

[시편]23:4내가 사망의 음침한 골짜기로 다닐지라도 해를 두려워하지 않을 것은 주께서 나와 함께 하심이라 주의 지팡이와 막대기가 나를 안위하시나이다 [Psalms]23:4 Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me. #하나님 #예수님 #성령님 #God #Jesus #Holyspirit

Pinterest
검색