[레위기]19:12너희는 내 이름으로 거짓 맹세함으로 네 하나님의 이름을 욕되게 하지 말라 나는 여호와이니라 [Leviticus]19:12	"'Do not swear falsely by my name and so profane the name of your God. I am the LORD.

[레위기]19:12너희는 내 이름으로 거짓 맹세함으로 네 하나님의 이름을 욕되게 하지 말라 나는 여호와이니라 [Leviticus]19:12 "'Do not swear falsely by my name and so profane the name of your God. I am the LORD.

[에베소서]4:6하나님도 한 분이시니 곧 만유의 아버지시라 만유 위에 계시고 만유를 통일하시고 만유 가운데 계시도다 [Ephesians]4:6	one God and Father of all, who is over all and through all and in all.

[에베소서]4:6하나님도 한 분이시니 곧 만유의 아버지시라 만유 위에 계시고 만유를 통일하시고 만유 가운데 계시도다 [Ephesians]4:6 one God and Father of all, who is over all and through all and in all.

[이사야]43:21이 백성은 내가 나를 위하여 지었나니 나를 찬송하게 하려 함이니라  이스라엘의 죄 [Isaiah]43:21	the people I formed for myself that they may proclaim my praise.

[이사야]43:21이 백성은 내가 나를 위하여 지었나니 나를 찬송하게 하려 함이니라 이스라엘의 죄 [Isaiah]43:21 the people I formed for myself that they may proclaim my praise.

[고린도전서]15:58그러므로 내 사랑하는 형제들아 견실하며 흔들리지 말고 항상 주의 일에 더욱 힘쓰는 자들이 되라 이는 너희 수고가 주 안에서 헛되지 않은 줄 앎이라 [1Corinthians]15:58	Therefore, my dear brothers, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.

[고린도전서]15:58그러므로 내 사랑하는 형제들아 견실하며 흔들리지 말고 항상 주의 일에 더욱 힘쓰는 자들이 되라 이는 너희 수고가 주 안에서 헛되지 않은 줄 앎이라 [1Corinthians]15:58 Therefore, my dear brothers, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.

[예레미야]4:2 진실과 정의와 공의로 여호와의 삶을 두고 맹세하면 나라들이 나로 말미암아 스스로 복을 빌며 나로 말미암아 자랑하리라 [Jeremiah]4:2	and if in a truthful, just and righteous way you swear, 'As surely as the LORD lives,' then the nations will be blessed by him and in him they will glory."

[예레미야]4:2 진실과 정의와 공의로 여호와의 삶을 두고 맹세하면 나라들이 나로 말미암아 스스로 복을 빌며 나로 말미암아 자랑하리라 [Jeremiah]4:2 and if in a truthful, just and righteous way you swear, 'As surely as the LORD lives,' then the nations will be blessed by him and in him they will glory."

[마태복음]6:33그런즉 너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라 [Matthew]6:33	But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well.

[마태복음]6:33그런즉 너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라 [Matthew]6:33 But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well.

[누가복음]14:13잔치를 베풀거든 차라리 가난한 자들과 몸 불편한 자들과 저는 자들과 맹인들을 청하라 [눅]14:14그리하면 그들이 갚을 것이 없으므로 네게 복이 되리니 이는 의인들의 부활시에 네가 갚음을 받겠음이라 하시더라   [Luke]14:13	But when you give a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, the blind, [Luke]14:14	and you will be blessed. Although they cannot repay you, you will be repaid at the resurrection of the righteous."

[누가복음]14:13잔치를 베풀거든 차라리 가난한 자들과 몸 불편한 자들과 저는 자들과 맹인들을 청하라 [눅]14:14그리하면 그들이 갚을 것이 없으므로 네게 복이 되리니 이는 의인들의 부활시에 네가 갚음을 받겠음이라 하시더라 [Luke]14:13 But when you give a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, the blind, [Luke]14:14 and you will be blessed. Although they cannot repay you, you will be repaid at the resurrection of the righteous."

[로마서]10:17그러므로 믿음은 들음에서 나며 들음은 그리스도의 말씀으로 말미암았느니라 [Romans]10:17	Consequently, faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word of Christ.

[로마서]10:17그러므로 믿음은 들음에서 나며 들음은 그리스도의 말씀으로 말미암았느니라 [Romans]10:17 Consequently, faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word of Christ.

[시편]37:11그러나 온유한 자들은 땅을 차지하며 풍성한 화평으로 즐거워하리로다 [Psalms]37:11	But the meek will inherit the land and enjoy great peace.

[시편]37:11그러나 온유한 자들은 땅을 차지하며 풍성한 화평으로 즐거워하리로다 [Psalms]37:11 But the meek will inherit the land and enjoy great peace.

[로마서]4:25예수는 우리가 범죄한 것 때문에 내줌이 되고 또한 우리를 의롭다 하시기 위하여 살아나셨느니라 [Romans]4:25	He was delivered over to death for our sins and was raised to life for our justification.

[로마서]4:25예수는 우리가 범죄한 것 때문에 내줌이 되고 또한 우리를 의롭다 하시기 위하여 살아나셨느니라 [Romans]4:25 He was delivered over to death for our sins and was raised to life for our justification.

Pinterest
검색